|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 1 |
|
|
وَجَعَلَ |
dan Dia telah menjadikan |
وَٱلنُّورَ |
dan cahaya/terang |
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
بِرَبِّهِمْ |
dengan Tuhan mereka |
يَعْدِلُونَ |
mereka menyamakan/mempersekutukan |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a001.png) |
alhamdu lillaahi alladzii khalaqa alssamaawaati waal-ardha waja'ala alzhzhulumaati waalnnuura tsumma alladziina kafaruu birabbihim ya'diluuna
|
1. Segala puji bagi Allah Yang telah menciptakan langit dan bumi dan
mengadakan gelap dan terang, namun orang-orang yang kafir
mempersekutukan (sesuatu) dengan Tuhan mereka. |
|
|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 2 |
|
|
خَلَقَكُم |
menciptakan kamu |
تَمْتَرُونَ |
kamu ragu-ragu |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a002.png) |
huwa alladzii khalaqakum min thiinin tsumma qadaa ajalan wa-ajalun musamman 'indahu tsumma antum tamtaruuna
|
2. Dialah Yang menciptakan kamu dari tanah, sesudah itu ditentukannya
ajal (kematianmu), dan ada lagi suatu ajal yang ada pada sisi-Nya (yang
Dia sendirilah mengetahuinya), kemudian kamu masih ragu-ragu (tentang
berbangkit itu). |
|
|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 3 |
|
|
وَجَهْرَكُمْ |
dan yang kamu lahirkan |
وَيَعْلَمُ |
dan Dia mengetahui |
تَكْسِبُونَ |
yang kamu usahakan |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a003.png) |
wahuwa allaahu fii alssamaawaati wafii al-ardhi ya'lamu sirrakum wajahrakum waya'lamu maa taksibuuna
|
3. Dan Dialah Allah (yang disembah), baik di langit maupun di bumi; Dia
mengetahui apa yang kamu rahasiakan dan apa yang kamu lahirkan dan
mengetahui (pula) apa yang kamu usahakan. |
|
|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 4 |
|
|
تَأْتِيهِم |
datang kepada mereka |
مُعْرِضِينَ |
orang-orang yang berpaling |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a004.png) |
wamaa ta/tiihim min aayatin min aayaati rabbihim illaa kaanuu 'anhaa mu'ridhiina
|
4. Dan tidak ada suatu ayatpun dari ayat-ayat [458] Tuhan sampai kepada
mereka, melainkan mereka selalu berpaling dari padanya
(mendustakannya).
[458] "Ayat" di sini berarti mu'jizat atau ayat Al-Quraan atau
peristiwa-peristiwa yang terjadi dalam alam yang menunjukkan kekuasaan
Allah. |
|
|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 5 |
|
|
كَذَّبُوا۟ |
mereka telah mendustakan |
بِٱلْحَقِّ |
dengan kebenaran |
جَآءَهُمْ |
datang kepada mereka |
يَأْتِيهِمْ |
sampai kepada mereka |
يَسْتَهْزِءُونَ |
mereka memperolok-olokkan |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a005.png) |
faqad kadzdzabuu bialhaqqi lammaa jaa-ahum fasawfa ya/tiihim anbaau maa kaanuu bihi yastahzi-uuna
|
5. Sesungguhnya mereka telah mendustakan yang haq (Al-Quraan) tatkala
sampai kepada mereka, maka kelak akan sampai kepada mereka (kenyataan
dari) berita-berita yang selalu mereka perolok-olokkan. |
|
|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 6 |
|
|
أَهْلَكْنَا |
Kami telah binasakan |
مَّكَّنَّٰهُمْ |
Kami telah teguhkan mereka |
وَأَرْسَلْنَا |
dan Kami telah mengirimkan |
وَجَعَلْنَا |
dan Kami telah jadikan |
ٱلْأَنْهَٰرَ |
sungai-sungai |
فَأَهْلَكْنَٰهُم |
lalu Kami binasakan mereka |
بِذُنُوبِهِمْ |
dengan dosa-dosa mereka |
وَأَنشَأْنَا |
dan Kami tumbuhkan/ciptakan |
بَعْدِهِمْ |
sesudah mereka |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a006.png) |
alam yaraw kam ahlaknaa min qablihim min qarnin makkannaahum fii al-ardhi maa lam numakkin lakum wa-arsalnaa alssamaa-a 'alayhim midraaran waja'alnaa al-anhaara tajrii min tahtihim fa-ahlaknaahum bidzunuubihim wa-ansya/naa min ba'dihim qarnan aakhariina
|
6. Apakah mereka tidak memperhatikan berapa banyak generasi yang telah
Kami binasakan sebelum mereka, padahal (generasi itu) telah Kami
teguhkan kedudukan mereka di muka bumi, yaitu keteguhan yang belum
pernah Kami berikan kepadamu, dan Kami curahkan hujan yang lebat atas
mereka dan Kami jadikan sungai-sungai mengalir di bawah mereka, kemudian
Kami binasakan mereka karena dosa mereka sendiri, dan Kami ciptakan
sesudah mereka generasi yang lain. |
|
|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 7 |
|
|
فَلَمَسُوهُ |
lalu mereka menyentuhnya |
بِأَيْدِيهِمْ |
dengan tangan mereka |
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a007.png) |
walaw nazzalnaa 'alayka kitaaban fii qirthaasin falamasuuhu bi-aydiihim laqaala alladziina kafaruu in haadzaa illaa sihrun mubiinun
|
7. Dan kalau Kami turunkan kepadamu tulisan di atas kertas, lalu mereka
dapat menyentuhnya dengan tangan mereka sendiri, tentulah orang-orang
kafir itu berkata: "Ini tidak lain hanyalah sihir yang nyata." |
|
|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 8 |
|
|
وَقَالُوا۟ |
dan mereka berkata |
عَلَيْهِ |
atasnya/kepadanya |
لَّقُضِىَ |
tentu diputuskan |
يُنظَرُونَ |
mereka diberi tangguh |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a008.png) |
waqaaluu lawlaa unzila 'alayhi malakun walaw anzalnaa malakan laqudhiya al-amru tsumma laa yunzharuuna
|
8. Dan mereka berkata: "Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Muhammad)
malaikat [459]?" dan kalau Kami turunkan (kepadanya) malaikat, tentulah
selesai urusan itu [460], kemudian mereka tidak diberi tangguh
(sedikitpun).
[459] Maksudnya: untuk menerangkan bahwa Muhammad SAW itu seorang nabi.
[460] Maksudnya: kalau diturunkan kepada mereka malaikat, sedang mereka
tidak juga beriman, tentulah mereka akan diazab Allah seketika, sehingga
mereka binasa semuanya. |
|
|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 9 |
|
|
جَعَلْنَٰهُ |
Kami jadikannya |
لَّجَعَلْنَٰهُ |
tentu Kami jadikan dia |
رَجُلًا |
seorang laki-laki |
وَلَلَبَسْنَا |
tentu Kami membuat ragu-ragu |
يَلْبِسُونَ |
mereka ragu-ragukan |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a009.png) |
walaw ja'alnaahu malakan laja'alnaahu rajulan walalabasnaa 'alayhim maa yalbisuuna
|
9. Dan kalau Kami jadikan rasul itu malaikat, tentulah Kami jadikan dia
seorang laki-laki dan (kalau Kami jadikan ia seorang laki-laki),
tentulah Kami meragu-ragukan atas mereka apa yang mereka ragu-ragukan
atas diri mereka sendiri [461].
[461] Maksudnya: kalau Allah mengutus seorang malaikat sebagai rasul,
tentu Allah mengutusnya dalam bentuk seorang manusia, karena manusia
tidak dapat melihat malaikat, dan tentu juga mereka akan berkata: ini
bukan malaikat, hanya manusia seperti kami juga, jadi mereka akan tetap
ragu-ragu. |
|
|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 10 |
|
|
وَلَقَدِ |
dan sesungguhnya |
ٱسْتُهْزِئَ |
telah diperolok-olok |
بِرُسُلٍ |
pada beberapa Rasul |
بِٱلَّذِينَ |
pada orang-orang yang |
سَخِرُوا۟ |
(mereka)mencemoohkan |
يَسْتَهْزِءُونَ |
mereka memperolok-olok |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a010.png) |
walaqadi istuhzi-a birusulin min qablika fahaaqa bialladziina sakhiruu minhum maa kaanuu bihi yastahzi-uuna
|
10. Dan sungguh telah diperolok-olokkan beberapa rasul sebelum kamu,
maka turunlah kepada orang-orang yang mencemoohkan di antara mereka
balasan (azab) olok-olokan mereka. |
|
Tidak ada komentar:
Posting Komentar