|
surah
/ surat : Al-Anfaal Ayat : 11 |
|
|
يُغَشِّيكُمُ |
(Allah) menutupkan/menjadikan kamu |
أَمَنَةً |
perasaan tentram |
وَيُنَزِّلُ |
dan (Allah) menurunkan |
عَلَيْكُم |
atasmu/kepadamu |
لِّيُطَهِّرَكُم |
untuk menyucikan kamu |
وَيُذْهِبَ |
dan menghilangkan |
وَلِيَرْبِطَ |
dan untuk menguatkan |
وَيُثَبِّتَ |
dan Dia memperteguh |
ٱلْأَقْدَامَ |
telapak kaki |
|
![](http://www.surah.my/images/s008/a011.png) |
idz yughasysyiikumu alnnu'aasa
amanatan minhu wayunazzilu 'alaykum mina alssamaa-i maa-an
liyuthahhirakum bihi wayudzhiba 'ankum rijza alsysyaythaani
waliyarbitha 'alaa quluubikum wayutsabbita bihi al-aqdaama
|
11. (Ingatlah), ketika Allah menjadikan kamu mengantuk sebagai suatu
penenteraman daripada-Nya, dan Allah menurunkan kepadamu hujan dari
langit untuk mensucikan kamu dengan hujan itu dan menghilangkan dari
kamu gangguan-gangguan syaitan dan untuk menguatkan hatimu dan
mesmperteguh dengannya telapak kaki(mu) [598].
[598] Memperteguh telapak kaki disini dapat juga diartikan dengan
keteguhan hati dan keteguhan pendirian. |
|
|
surah
/ surat : Al-Anfaal Ayat : 12 |
|
|
فَثَبِّتُوا۟ |
maka teguhkanlah |
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
سَأُلْقِى |
kelak akan Aku jatuhkan |
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
فَٱضْرِبُوا۟ |
maka pukullah/penggallah |
ٱلْأَعْنَاقِ |
leher/tengkuk |
وَٱضْرِبُوا۟ |
dan pukullah/potonglah |
|
![](http://www.surah.my/images/s008/a012.png) |
idz yuuhii rabbuka ilaa almalaa-ikati
annii ma'akum fatsabbituu alladziina aamanuu
saulqii fii quluubi alladziina kafaruu alrru'ba faidhribuu
fawqa al-a'naaqi waidhribuu minhum kulla
banaanin
|
12. (Ingatlah), ketika Tuhanmu mewahyukan kepada para malaikat:
"Sesungguhnya Aku bersama kamu, maka teguhkan (pendirian) orang-orang
yang telah beriman". Kelak akan Aku jatuhkan rasa ketakutan ke dalam
hati orang-orang kafir, maka penggallah kepala mereka dan pancunglah
tiap-tiap ujung jari mereka [599].
[599] Maksudnya: ujung jari disini ialah anggota tangan dan kaki. |
|
|
surah
/ surat : Al-Anfaal Ayat : 13 |
|
|
بِأَنَّهُمْ |
karena sesungguhnya mereka |
شَآقُّوا۟ |
mereka menentang |
وَرَسُولَهُۥ |
dan RasulNya |
وَرَسُولَهُۥ |
dan RasulNya |
فَإِنَّ |
maka sesungguhnya |
|
![](http://www.surah.my/images/s008/a013.png) |
dzaalika bi-annahum syaaqquu allaaha
warasuulahu waman yusyaaqiqi allaaha warasuulahu
fa-inna allaaha syadiidu al'iqaabi
|
13. (Ketentuan) yang demikian itu adalah karena sesungguhnya mereka
menentang Allah dan Rasul-Nya; dan barangsiapa menentang Allah dan
Rasul-Nya, maka sesungguhnya Allah amat keras siksaan-Nya. |
|
|
surah
/ surat : Al-Anfaal Ayat : 14 |
|
|
ذَٰلِكُمْ |
demikian itulah |
فَذُوقُوهُ |
maka rasakanlah ia |
لِلْكَٰفِرِينَ |
bagi orang-orang kafir |
|
![](http://www.surah.my/images/s008/a014.png) |
dzaalikum fadzuuquuhu wa-anna lilkaafiriina
'adzaaba alnnaari
|
14. Itulah (hukum dunia yang ditimpakan atasmu), maka rasakanlah hukuman
itu. Sesungguhnya bagi orang-orang yang kafir itu ada (lagi) azab
neraka. |
|
|
surah
/ surat : Al-Anfaal Ayat : 15 |
|
|
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
تُوَلُّوهُمُ |
kamu berpaling dari mereka |
ٱلْأَدْبَارَ |
punggung/ke belakang |
|
![](http://www.surah.my/images/s008/a015.png) |
yaa ayyuhaa alladziina aamanuu
idzaa laqiitumu alladziina kafaruu zahfan
falaa tuwalluuhumu al-adbaara
|
15. Hai orang-orang yang beriman, apabila kamu bertemu dengan
orang-orang yang kafir yang sedang menyerangmu, maka janganlah kamu
membelakangi mereka (mundur). |
|
|
surah
/ surat : Al-Anfaal Ayat : 16 |
|
|
يُوَلِّهِمْ |
berpaling dari mereka |
مُتَحَيِّزًا |
menggabungkan |
بِغَضَبٍ |
dengan kemurkaan |
وَمَأْوَىٰهُ |
dan tempatnya |
ٱلْمَصِيرُ |
tempat kembali |
|
![](http://www.surah.my/images/s008/a016.png) |
waman yuwallihim yawma-idzin duburahu illaa
mutaharrifan liqitaalin aw mutahayyizan ilaa
fi-atin faqad baa-a bighadhabin mina allaahi
wama/waahu jahannamu wabi/sa almashiiru
|
16. Barangsiapa yang membelakangi mereka (mundur) di waktu itu, kecuali
berbelok untuk (sisat) perang atau hendak menggabungkan diri dengan
pasukan yang lain, maka sesungguhnya orang itu kembali dengan membawa
kemurkaan dari Allah, dan tempatnya ialah neraka Jahannam. Dan amat
buruklah tempat kembalinya. |
|
|
surah
/ surat : Al-Anfaal Ayat : 17 |
|
|
تَقْتُلُوهُمْ |
kamu membunuh mereka |
قَتَلَهُمْ |
membunuh mereka |
وَلِيُبْلِىَ |
dan Dia hendak mencoba |
ٱلْمُؤْمِنِينَ |
orang-orang yang beriman |
|
![](http://www.surah.my/images/s008/a017.png) |
falam taqtuluuhum walaakinna allaaha
qatalahum wamaa ramayta idz ramayta walaakinna allaaha
ramaa waliyubliya almu/miniina minhu balaa-an hasanan
inna allaaha samii'un 'aliimun
|
17. Maka (yang sebenarnya) bukan kamu yang membunuh mereka, akan tetapi
Allahlah yang membunuh mereka, dan bukan kamu yang melempar ketika kamu
melempar, tetapi Allah-lah yang melempar. (Allah berbuat demikian untuk
membinasakan mereka) dan untuk memberi kemenangan kepada orang-orang
mu'min, dengan kemenangan yang baik. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar
lagi Maha Mengetahui. |
|
|
surah
/ surat : Al-Anfaal Ayat : 18 |
|
|
ٱلْكَٰفِرِينَ |
orang-orang kafir |
|
![](http://www.surah.my/images/s008/a018.png) |
dzaalikum wa-anna allaaha muuhinu
kaydi alkaafiriina
|
18. Itulah (karunia Allah yang dilimpahkan kepadamu), dan sesungguhnya
Allah melemahkan tipu daya orang-orang yang kafir. |
|
|
surah
/ surat : Al-Anfaal Ayat : 19 |
|
|
تَسْتَفْتِحُوا۟ |
kamu minta keputusan |
جَآءَكُمُ |
telah datang kepadamu |
ٱلْفَتْحُ |
keputusan/kemenangan |
فِئَتُكُمْ |
golonganmu/pasukanmu |
شَيْـًٔا |
sedikitpun/sesuatu |
ٱلْمُؤْمِنِينَ |
orang-orang yang beriman |
|
![](http://www.surah.my/images/s008/a019.png) |
in tastaftihuu faqad jaa-akumu alfathu
wa-in tantahuu fahuwa khayrun lakum wa-in ta'uuduu na'ud walan tughniya
'ankum fi-atukum syay-an walaw katsurat wa-anna allaaha
ma'a almu/miniina
|
19. Jika kamu (orang-orang musyrikin) mencari keputusan, maka telah
datang keputusan kepadamu; dan jika kamu berhenti [600]; maka itulah
yang lehih baik bagimu; dan jika kamu kembali [601], niscaya Kami
kembali (pula) [602]; dan angkatan perangmu sekali-kali tidak akan dapat
menolak dari kamu sesuatu bahayapun, biarpun dia banyak dan
sesungguhnya Allah beserta orang-orang yang beriman.
[600] Maksudnya: berhenti dari memusuhi dan memerangi Rasul.
[601] Maksudnya: kembali memusuhi dan memerangi Rasul.
[602] Maksudnya: Allah memberi pertolongan kepada Rasul. |
|
|
surah
/ surat : Al-Anfaal Ayat : 20 |
|
|
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
وَرَسُولَهُۥ |
dan RasulNya |
تَوَلَّوْا۟ |
kamu berpaling |
وَأَنتُمْ |
dan/sedang kamu |
تَسْمَعُونَ |
kamu mendengar |
|
![](http://www.surah.my/images/s008/a020.png) |
yaa ayyuhaa alladziina aamanuu
athii'uu allaaha warasuulahu walaa tawallaw
'anhu wa-antum tasma'uuna
|
20. Hai orang-orang yang beriman, ta'atlah kepada Allah dan Rasul-Nya,
dan janganlah kamu berpaling dari pada-Nya, sedang kamu mendengar
(perintah-perintah-Nya), |
|
Tidak ada komentar:
Posting Komentar