|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 71 |
|
|
وَحَسِبُوٓا۟ |
dan mereka mengira |
فَعَمُوا۟ |
maka mereka menjadi buta |
وَصَمُّوا۟ |
dan mereka menjadi tuli |
عَمُوا۟ |
mereka menjadi buta |
وَصَمُّوا۟ |
dan mereka menjadi tuli |
مِّنْهُمْ |
diantara mereka |
بِمَا |
dengan/terhadap apa |
يَعْمَلُونَ |
mereka kerjakan |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a071.png) |
wahasibuu allaa takuuna fitnatun fa'amuu washammuu tsumma taaba allaahu 'alayhim tsumma 'amuu washammuu katsiirun minhum waallaahu bashiirun bimaa ya'maluuna
|
71. Dan mereka mengira bahwa tidak akan terjadi suatu bencanapun
(terhadap mereka dengan membunuh nabi-nabi itu), maka (karena itu)
mereka menjadi buta dan pekak, kemudian Allah menerima taubat mereka,
kemudian kebanyakan dari mereka buta dan tuli (lagi). Dan Allah Maha
Melihat apa yang mereka kerjakan. |
|
|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 72 |
|
|
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
قَالُوٓا۟ |
(mereka) mengatakan |
يَٰبَنِىٓ |
Wahai keturunan |
بِٱللَّهِ |
dengan/kepada Allah |
وَمَأْوَىٰهُ |
dan tempatnya |
لِلظَّٰلِمِينَ |
orang-orang yang dzalim |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a072.png) |
laqad kafara alladziina qaaluu inna allaaha huwa almasiihu ibnu maryama waqaala almasiihu yaa banii israa-iila u'buduu allaaha rabbii warabbakum innahu man yusyrik biallaahi faqad harrama allaahu 'alayhi aljannata wama/waahu alnnaaru wamaa lilzhzhaalimiina min anshaarin
|
72. Sesungguhnya telah kafirlah orang-orang yang berkata: "Sesungguhnya
Allah ialah Al Masih putera Maryam", padahal Al Masih (sendiri)
berkata: "Hai Bani Israil, sembahlah Allah Tuhanku dan Tuhanmu".
Sesungguhnya orang yang mempersekutukan (sesuatu dengan) Allah, maka
pasti Allah mengharamkan kepadanya surga, dan tempatnya ialah neraka,
tidaklah ada bagi orang-orang zalim itu seorang penolongpun. |
|
|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 73 |
|
|
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
قَالُوٓا۟ |
(mereka) mengatakan |
يَنتَهُوا۟ |
mereka berhenti |
يَقُولُونَ |
mereka katakan |
لَيَمَسَّنَّ |
tentu akan menyentuh |
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a073.png) |
laqad kafara alladziina qaaluu inna allaaha tsaalitsu tsalaatsatin wamaa min ilaahin illaa ilaahun waahidun wa-in lam yantahuu 'ammaa yaquuluuna layamassanna alladziina kafaruu minhum 'adzaabun aliimun
|
73. Sesungguhnya kafirlah orang0orang yang mengatakan: "Bahwasanya
Allah salah seorang dari yang tiga", padahal sekali-kali tidak ada Tuhan
selain dari Tuhan Yang Esa. Jika mereka tidak berhenti dari apa yang
mereka katakan itu, pasti orang-orang yang kafir diantara mereka akan
ditimpa siksaan yang pedih. |
|
|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 74 |
|
|
أَفَلَا |
maka mengapa tidak |
يَتُوبُونَ |
mereka bertaubat |
وَيَسْتَغْفِرُونَهُۥ |
dan mereka memohon ampun kepadaNya |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a074.png) |
afalaa yatuubuuna ilaa allaahi wayastaghfiruunahu waallaahu ghafuurun rahiimun
|
74. Maka mengapa mereka tidak bertaubat kepada Allah dan memohon ampun
kepada-Nya ?. Dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. |
|
|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 75 |
|
|
صِدِّيقَةٌ |
seorang wanita yang sangat benar |
يَأْكُلَانِ |
keduanya memakan |
نُبَيِّنُ |
Kami menjelaskan |
لَهُمُ |
bagi/kepada mereka |
ٱلْءَايَٰتِ |
keterangan-keterangan |
يُؤْفَكُونَ |
mereka berpaling |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a075.png) |
maa almasiihu ibnu maryama illaa rasuulun qad khalat min qablihi alrrusulu waummuhu shiddiiqatun kaanaa ya/kulaani alththha'aama unzhur kayfa nubayyinu lahumu al-aayaati tsumma unzhur annaa yu/fakuuna
|
75. Al Masih putera Maryam itu hanyalah seorang Rasul yang sesungguhnya
telah berlalu sebelumnya beberapa rasul, dan ibunya seorang yang sangat
benar, kedua-duanya biasa memakan makanan [433]. Perhatikan bagaimana
Kami menjelaskan kepada mereka (ahli kitab) tanda-tanda kekuasaan
(Kami), kemudian perhatikanlah bagaimana mereka berpaling (dari
memperhatikan ayat-ayat Kami itu).
[433]. Maksudnya ialah: bahwa Isa a.s. dan ibunya adalah manusia, yang
memerlukan apa yang diperlukan manusia, seperti makan, minum dan
sebagainya. |
|
|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 76 |
|
|
أَتَعْبُدُونَ |
mengapa kamu menyembah |
ٱلسَّمِيعُ |
Maha Mendengar |
ٱلْعَلِيمُ |
Maha Mengetahui |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a076.png) |
qul ata'buduuna min duuni allaahi maa laa yamliku lakum dharran walaa naf'an waallaahu huwa alssamii'u al'aliimu
|
76. Katakanlah: "Mengapa kamu menyembah selain daripada Allah, sesuatu
yang tidak dapat memberi mudharat kepadamu dan tidak (pula) memberi
manfa'at?" Dan Allah-lah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. |
|
|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 77 |
|
|
تَغْلُوا۟ |
kamu berlebih-lebihan |
تَتَّبِعُوٓا۟ |
kamu mengikuti |
ضَلُّوا۟ |
mereka telah sesat |
وَأَضَلُّوا۟ |
dan mereka menyesatkan |
وَضَلُّوا۟ |
dan mereka sesat |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a077.png) |
qul yaa ahla alkitaabi laa taghluu fii diinikum ghayra alhaqqi walaa tattabi'uu ahwaa-a qawmin qad dhalluu min qablu wa-adhalluu katsiiran wadhalluu 'an sawaa-i alssabiili
|
77. Katakanlah: "Hai Ahli Kitab, janganlah kamu berlebih-lebihan
(melampaui batas) dengan cara tidak benar dalam agamamu. Dan janganlah
kamu mengikuti hawa nafsu orang-orang yang telah sesat dahulunya
(sebelum kedatangan Muhammad) dan mereka telah menyesatkan kebanyakan
(manusia), dan mereka tersesat dari jalan yang lurus". |
|
|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 78 |
|
|
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
وَّكَانُوا۟ |
dan adalah mereka |
يَعْتَدُونَ |
(mereka) melampaui batas |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a078.png) |
lu'ina alladziina kafaruu min banii israa-iila 'alaa lisaani daawuuda wa'iisaa ibni maryama dzaalika bimaa 'ashaw wakaanuu ya'taduuna
|
78. Telah dila'nati orang-orang kafir dari Bani Israil dengan lisan
Daud dan 'Isa putera Maryam. Yang demikian itu, disebabkan mereka
durhaka dan selalu melampaui batas. |
|
|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 79 |
|
|
يَتَنَاهَوْنَ |
saling melarang |
مُّنكَرٍ |
perbuatan mungkar |
فَعَلُوهُ |
mereka lakukannya |
لَبِئْسَ |
sungguh amat buruk |
يَفْعَلُونَ |
(mereka) perbuat |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a079.png) |
kaanuu laa yatanaahawna 'an munkarin fa'aluuhu labi/sa maa kaanuu yaf'aluuna
|
79. Mereka satu sama lain selalu tidak melarang tindakan munkar yang
mereka perbuat. Sesungguhnya amat buruklah apa yang selalu mereka
perbuat itu. |
|
|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 80 |
|
|
مِّنْهُمْ |
diantara mereka |
يَتَوَلَّوْنَ |
(mereka) menjadikan pemimpin |
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
لَبِئْسَ |
sungguh amat buruk |
قَدَّمَتْ |
telah disediakan |
أَنفُسُهُمْ |
diri mereka sendiri |
خَٰلِدُونَ |
(mereka) kekal |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a080.png) |
taraa katsiiran minhum yatawallawna alladziina kafaruu labi/sa maa qaddamat lahum anfusuhum an sakhitha allaahu 'alayhim wafii al'adzaabi hum khaaliduuna
|
80. Kamu melihat kebanyakan dari mereka tolong-menolong dengan
orang-orang yang kafir (musyrik). Sesungguhnya amat buruklah apa yang
mereka sediakan untuk diri mereka, yaitu kemurkaan Allah kepada mereka;
dan mereka akan kekal dalam siksaan. |
|
Tidak ada komentar:
Posting Komentar