|
surah / surat : An-Nisaa Ayat : 111 |
|
|
فَإِنَّمَا |
maka sesungguhnyalah |
يَكْسِبُهُۥ |
ia mengerjakannya |
نَفْسِهِۦ |
dirinya sendiri |
|
![](http://www.surah.my/images/s004/a111.png) |
waman yaksib itsman fa-innamaa yaksibuhu 'alaa nafsihi wakaana allaahu 'aliiman hakiimaan
|
111. Barangsiapa yang mengerjakan dosa, maka sesungguhnya ia
mengerjakannya untuk (kemudharatan) dirinya sendiri. Dan Allah Maha
Mengetahui lagi Maha Bijaksana. |
|
|
surah / surat : An-Nisaa Ayat : 112 |
|
|
يَرْمِ |
ia melemparkan/menuduhkan |
بَرِيٓـًٔا |
orang yang tidak bersalah |
|
![](http://www.surah.my/images/s004/a112.png) |
waman yaksib khathii-atan aw itsman tsumma yarmi bihi barii-an faqadi ihtamala buhtaanan wa-itsman mubiinaan
|
112. Dan barangsiapa yang mengerjakan kesalahan atau dosa, kemudian
dituduhkannya kepada orang yang tidak bersalah, maka sesungguhnya ia
telah berbuat suatu kebohongan dan dosa yang nyata. |
|
|
surah / surat : An-Nisaa Ayat : 113 |
|
|
وَلَوْلَا |
dan sekiranya tidak |
وَرَحْمَتُهُۥ |
dan rahmatNya |
لَهَمَّت |
tentulah bermaksud |
يُضِلُّوكَ |
menyesatkan mereka |
يُضِلُّونَ |
mereka menyesatkan |
أَنفُسَهُمْ |
diri mereka sendiri |
يَضُرُّونَكَ |
mereka mudharatkan kamu |
شَىْءٍ |
sesuatu (sedikitpun) |
وَأَنزَلَ |
dan telah menurunkan |
وَعَلَّمَكَ |
dan Dia mengajarkan kamu |
|
![](http://www.surah.my/images/s004/a113.png) |
walawlaa fadhlu allaahi 'alayka warahmatuhu lahammat thaa-ifatun minhum an yudhilluuka wamaa yudhilluuna illaa anfusahum wamaa yadhurruunaka min syay-in wa-anzala allaahu 'alayka alkitaaba waalhikmata wa'allamaka maa lam takun ta'lamu wakaana fadhlu allaahi 'alayka 'azhiimaan
|
113. Sekiranya bukan karena karunia Allah dan rahmat-Nya kepadamu,
tentulah segolongan dari mereka berkeinginan keras untuk menyesatkanmu.
Tetapi mereka tidak menyesatkan melainkan dirinya sendiri, dan mereka
tidak dapat membahayakanmu sedikitpun kepadamu. Dan (juga karena) Allah
telah menurunkan Kitab dan hikmah kepadamu, dan telah mengajarkan
kepadamu apa yang belum kamu ketahui. Dan adalah karunia Allah sangat
besar atasmu. |
|
|
surah / surat : An-Nisaa Ayat : 114 |
|
|
نَّجْوَىٰهُمْ |
bisikan-bisikan mereka |
بِصَدَقَةٍ |
dengan memberi sedekah |
مَعْرُوفٍ |
berbuat kebaikan |
إِصْلَٰحٍۭ |
mengadakan perdamaian |
ٱبْتِغَآءَ |
(karena) mencari |
نُؤْتِيهِ |
Kami memberinya |
|
![](http://www.surah.my/images/s004/a114.png) |
laa khayra fii katsiirin min najwaahum illaa man amara bishadaqatin aw ma'ruufin aw ishlaahin bayna alnnaasi waman yaf'al dzaalika ibtighaa-a mardaati allaahi fasawfa nu/tiihi ajran 'azhiimaan
|
114. Tidak ada kebaikan pada kebanyakan bisikan-bisikan mereka, kecuali
bisikan-bisikan dari orang yang menyuruh (manusia) memberi sedekah,
atau berbuat ma'ruf, atau mengadakan perdamaian di antara manusia. Dan
barangsiapa yang berbuat demikian karena mencari keredhaan Allah, maka
kelak Kami memberi kepadanya pahala yang besar. |
|
|
surah / surat : An-Nisaa Ayat : 115 |
|
|
ٱلْهُدَىٰ |
petunjuk (kebenaran) |
وَيَتَّبِعْ |
dan dia mengikuti |
ٱلْمُؤْمِنِينَ |
orang-orang mukmin |
نُوَلِّهِۦ |
Kami palingkan dia |
وَنُصْلِهِۦ |
dan Kami masukkan dia |
وَسَآءَتْ |
dan seburuk-buruk |
|
![](http://www.surah.my/images/s004/a115.png) |
waman yusyaaqiqi alrrasuula min ba'di maa tabayyana lahu alhudaa wayattabi' ghayra sabiili almu/miniina nuwallihi maa tawallaa wanushlihi jahannama wasaa-at mashiiraan
|
115. Dan barangsiapa yang menentang Rasul sesudah jelas kebenaran
baginya, dan mengikuti jalan yang bukan jalan orang-orang mu'min, Kami
biarkan ia leluasa terhadap kesesatan yang telah dikuasainya itu [348]
dan Kami masukkan ia ke dalam Jahannam, dan Jahannam itu seburuk-buruk
tempat kembali.
[348] Allah biarkan mereka bergelimang dalam kesesatan. |
|
|
surah / surat : An-Nisaa Ayat : 116 |
|
|
يَغْفِرُ |
mengampuni (dosa) |
وَيَغْفِرُ |
dan Dia mengampuni (dosa) |
|
![](http://www.surah.my/images/s004/a116.png) |
inna allaaha laa yaghfiru an yusyraka bihi wayaghfiru maa duuna dzaalika liman yasyaau waman yusyrik biallaahi faqad dhalla dhalaalan ba'iidaan
|
116. Sesungguhnya Allah tidak mengampuni dosa mempersekutukan (sesuatu)
dengan Dia, dan dia mengampuni dosa yang selain syirik bagi siapa yang
dikehendaki-Nya. Barangsiapa yang mempersekutukan (sesuatu) dengan
Allah, maka sesungguhnya ia telah tersesat sejauh-jauhnya. |
|
|
surah / surat : An-Nisaa Ayat : 117 |
|
|
|
![](http://www.surah.my/images/s004/a117.png) |
in yad'uuna min duunihi illaa inaatsan wa-in yad'uuna illaa syaythaanan mariidaan
|
117. Yang mereka sembah selain Allah itu, tidak lain hanyalah berhala
[349], dan (dengan menyembah berhala itu) mereka tidak lain hanyalah
menyembah syaitan yang durhaka,
[349] Asal ma'na "Inaatsan" ialah wanita-wanita. Patung-patung berhala
yang disembah Arab Jahiliyah itu biasanya diberi nama dengan nama-nama
perempuan sebagai Laata, al Uzza dan Manah. Dapat juga berarti di sini
orang-orang mati, benda-benda yang tidak berjenis dan benda-benda yang
lemah. |
|
|
surah / surat : An-Nisaa Ayat : 118 |
|
|
لَّعَنَهُ |
telah mengutuknya |
وَقَالَ |
dan (syaitan) berkata |
لَأَتَّخِذَنَّ |
sungguh aku akan mengambil |
مَّفْرُوضًا |
yang ditentukan |
|
![](http://www.surah.my/images/s004/a118.png) |
la'anahu allaahu waqaala la-attakhidzanna min 'ibaadika nashiiban mafruudaan
|
118. yang dila'nati Allah dan syaitan itu mengatakan : "Saya
benar-benar akan mengambil dari hamba-hamba Engkau bahagian yang sudah
ditentukan (untuk saya) [350],
[350] Pada tiap-tiap manusia ada persediaan untuk baik dan ada
persediaan untuk jahat, syaitan akan mempergunakan persediaan untuk
jahat untuk mencelakakan manusia. |
|
|
surah / surat : An-Nisaa Ayat : 119 |
|
|
وَلَأُضِلَّنَّهُمْ |
dan sungguh saya akan menyesatkan mereka |
وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ |
dan sungguh saya akan membangkitkan angan-angan kosong mereka |
وَلَءَامُرَنَّهُمْ |
dan sungguh saya akan menyuruh mereka |
فَلَيُبَتِّكُنَّ |
dan sungguh mereka akan memotong |
ٱلْأَنْعَٰمِ |
binatang ternak |
وَلَءَامُرَنَّهُمْ |
dan sungguh saya akan menyuruh mereka |
فَلَيُغَيِّرُنَّ |
dan sungguh mereka akan merubah |
يَتَّخِذِ |
mengambil/menjadikan |
|
![](http://www.surah.my/images/s004/a119.png) |
walaudhillannahum walaumanniyannahum walaaamurannahum falayubattikunna aatsaana al-an'aami walaaamurannahum falayughayyirunna khalqa allaahi waman yattakhidzi alsysyaythaana waliyyan min duuni allaahi faqad khasira khusraanan mubiinaan
|
119. dan aku benar-benar akan menyesatkan mereka, dan akan
membangkitkan angan-angan kosong pada mereka dan menyuruh mereka
(memotong telinga-telinga binatang ternak), lalu mereka benar-benar
memotongnya [351], dan akan aku suruh mereka (mengubah ciptaan Allah),
lalu benar-benar mereka merubahnya [352]". Barangsiapa yang menjadikan
syaitan menjadi pelindung selain Allah, maka sesungguhnya ia menderita
kerugian yang nyata.
[351] Menurut kepercayaan Arab Jahiliyah, binatang-binatang yang akan
dipersembahkan kepada patung-patung berhala, haruslah dipotong
telinganya lebih dahulu, dan binatang yang seperti ini tidak boleh
dikendarai dan tidak dipergunakan lagi, serta harus dilepaskan saja.
[352] Merubah ciptaan Allah dapat berarti, mengubah yang diciptakan
Allah seperti mengebiri binatang. Ada yang mengartikannya dengan merubah
agama Allah. |
|
|
surah / surat : An-Nisaa Ayat : 120 |
|
|
يَعِدُهُمْ |
(syaitan) memberikan janji kepada mereka |
وَيُمَنِّيهِمْ |
dan memberikan angan-angan kosong kepada mereka |
يَعِدُهُمُ |
menjanjikan pada mereka |
|
![](http://www.surah.my/images/s004/a120.png) |
ya'iduhum wayumanniihim wamaa ya'iduhumu alsysyaythaanu illaa ghuruuraan
|
120. Syaitan itu memberikan janji-janji kepada mereka dan membangkitkan
angan-angan kosong pada mereka, padahal syaitan itu tidak menjanjikan
kepada mereka selain dari tipuan belaka. |
|
Tidak ada komentar:
Posting Komentar