|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 31 |
|
|
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
كَذَّبُوا۟ |
(mereka)mendustakan |
بِلِقَآءِ |
dengan perumpamaan |
جَآءَتْهُمُ |
datang kepada mereka |
بَغْتَةً |
dengan tiba-tiba |
فَرَّطْنَا |
kelalaian kami |
يَحْمِلُونَ |
mereka memikul |
أَوْزَارَهُمْ |
beban/dosa-dosa mereka |
ظُهُورِهِمْ |
punggung mereka |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a031.png) |
qad khasira alladziina kadzdzabuu biliqaa-i allaahi hattaa idzaa jaa-at-humu alssaa'atu baghtatan qaaluu yaa hasratanaa 'alaa maa farrathnaa fiihaa wahum yahmiluuna awzaarahum 'alaa zhuhuurihim alaa saa-a maa yaziruuna
|
31. Sungguh telah rugilah orang-orang yang mendustakan pertemuan mereka
dengan Tuhan; sehingga apabila kiamat datang kepada mereka dengan
tiba-tiba, mereka berkata: "Alangkah besarnya penyesalan kami, terhadap
kelalaian kami tentang kiamat itu !", sambil mereka memikul dosa-dosa di
atas punggungnya. Ingatlah, amat buruklah apa yang mereka pikul itu. |
|
|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 32 |
|
|
وَلَلدَّارُ |
dan sungguh kampung |
لِّلَّذِينَ |
bagi orang-orang yang |
يَتَّقُونَ |
(mereka)bertakwa |
تَعْقِلُونَ |
kamu menggunakan akal |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a032.png) |
wamaa alhayaatu alddunyaa illaa la'ibun walahwun walalddaaru al-aakhirati khayrun lilladziina yattaquuna afalaa ta'qiluuna
|
32. Dan tiadalah kehidupan dunia ini, selain dari main-main
dan senda gurau belaka [468]. Dan sungguh kampung akhirat itu lebih
baik bagi orang-orang yang bertaqwa. Maka tidakkah kamu memahaminya?
[468] Maksudnya: kesenangan-kesenangan duniawi itu hanya sebentar dan
tidak kekal. Janganlah orang terperdaya dengan kesenangan-kesenangan
dunia, serta lalai dari memperhatikan urusan akhirat. |
|
|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 33 |
|
|
لَيَحْزُنُكَ |
tentu akan menyedihkan kamu |
يَقُولُونَ |
mereka katakan |
فَإِنَّهُمْ |
maka sesungguhnya mereka |
يُكَذِّبُونَكَ |
mereka mendustakan kamu |
ٱلظَّٰلِمِينَ |
orang-orang yang dzalim |
بِـَٔايَٰتِ |
pada ayat-ayat |
يَجْحَدُونَ |
mereka menyangkal |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a033.png) |
qad na'lamu innahu layahzunuka alladzii yaquuluuna fa-innahum laa yukadzdzibuunaka walaakinna alzhzhaalimiina bi-aayaati allaahi yajhaduuna
|
33. Sesungguhnya Kami mengetahui bahwasanya apa yang mereka katakan itu
menyedihkan hatimu, (janganlah kamu bersedih hati), karena mereka
sebenarnya bukan mendustakan kamu, akan tetapi orang-orang yang zalim
itu mengingkari ayat-ayat Allah. [469]
[469] Dalam ayat ini Allah menghibur Nabi Muhammad
SAW dengan menyatakan bahwa orang-orang musyrikin yang mendustakan
Nabi, pada hakekatnya adalah mendustakan Allah sendiri, karena Nabi itu
diutus untuk menyampaikan ayat-ayat Allah. |
|
SEBAB TURUNNYA AYAT:
Imam Tirmizi dan Imam Hakim meriwayatkan melalui Ali, bahwa Abu Jahal
pernah berkata kepada Nabi saw., "Sesungguhnya kami tidak mendustakanmu,
akan tetapi kami hanya mendustakan apa yang engkau sampaikan." Kemudian
Allah swt. menurunkan firman-Nya, "Mereka sebenarnya tidak mendustakan
kamu, akan tetapi orang-orang yang lalim itu mengingkari ayat-ayat
Allah." (Q.S. Al-An'am 33).
|
|
|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 34 |
|
|
وَلَقَدْ |
dan sesungguhnya |
كُذِّبَتْ |
telah didustakan |
فَصَبَرُوا۟ |
(akan tetapi) mereka sabar |
كُذِّبُوا۟ |
mereka didustakan |
وَأُوذُوا۟ |
dan mereka dianiaya |
أَتَىٰهُمْ |
datang kepada mereka |
نَصْرُنَا |
pertolongan Kami |
لِكَلِمَٰتِ |
bagi kalimat-kalimat |
وَلَقَدْ |
dan sesungguhnya |
جَآءَكَ |
telah datang kepadamu |
نَّبَإِى۟ |
sebagian berita |
ٱلْمُرْسَلِينَ |
Rasul-Rasul |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a034.png) |
walaqad kudzdzibat rusulun min qablika fashabaruu 'alaa maa kudzdzibuu wauudzuu hattaa ataahum nashrunaa walaa mubaddila likalimaati allaahi walaqad jaa-aka min naba-i almursaliina
|
34. Dan sesungguhnya telah didustakan (pula) rasul-rasul sebelum kamu,
akan tetapi mereka sabar terhadap pendustaan dan penganiayaan (yang
dilakukan) terhadap mereka, sampai datang pertolongan Allah kepada
mereka. Tak ada seorangpun yang dapat merobah kalimat-kalimat
(janji-janji) Allah. Dan sesungguhnya telah datang kepadamu sebahagian
dari berita rasul-rasul itu. |
|
|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 35 |
|
|
إِعْرَاضُهُمْ |
perpalingan mereka |
تَبْتَغِىَ |
kamu mencari/membuat |
فَتَأْتِيَهُم |
lalu kamu mendatangkan kepada mereka |
بِـَٔايَةٍ |
dengan keterangan-keterangan |
لَجَمَعَهُمْ |
tentu Dia menghimpun/menjadikan mereka |
تَكُونَنَّ |
kamu sekali-kali menjadi |
ٱلْجَٰهِلِينَ |
orang-orang yang jahil |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a035.png) |
wa-in kaana kabura 'alayka i'raaduhum fa-ini istatha'ta an tabtaghiya nafaqan fii al-ardhi aw sullaman fii alssamaa-i fata/tiyahum bi-aayatin walaw syaa-a allaahu lajama'ahum 'alaa alhudaa falaa takuunanna mina aljaahiliina
|
35. Dan jika perpalingan mereka (darimu) terasa amat berat bagimu, maka
jika kamu dapat membuat lobang di bumi atau tangga ke langit lalu kamu
dapat mendatangkan mu'jizat kepada mereka (maka buatlah) [470]. Kalau
Allah menghendaki, tentu saja Allah menjadikan mereka semua dalam
petunjuk sebab itu janganlah sekali-kali kamu termasuk orang-orang yang
jahil
[470] Maksudnya ialah: janganlah kamu merasa keberatan atas sikap mereka
itu berpaling daripada Kami. Kalau kamu merasa keberatan cobalah
usahakan suatu mu'jizat yang dapat memuaskan hati mereka, dan kamu tentu
tidak akan sanggup. |
|
|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 36 |
|
|
إِنَّمَا |
sesungguhnya hanyalah |
يَسْتَجِيبُ |
akan memperkenankan |
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
يَسْمَعُونَ |
(mereka)mendengar |
وَٱلْمَوْتَىٰ |
dan orang-orang mati |
يَبْعَثُهُمُ |
akan membangkitkan mereka |
يُرْجَعُونَ |
mereka dikembalikan |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a036.png) |
innamaa yastajiibu alladziina yasma'uuna waalmawtaa yab'atsuhumu allaahu tsumma ilayhi yurja'uuna
|
36. Hanya mereka yang mendengar sajalah yang mematuhi (seruan Allah),
dan orang-orang yang mati (hatinya) [471], akan dibangkitkan oleh Allah,
kemudian kepadaNyalah mereka dikembalikan.
[471] Maksudnya orang-orang yang kafir tidak mendengarkan dan tidak mematuhi seruan Allah |
|
|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 37 |
|
|
وَقَالُوا۟ |
dan mereka berkata |
ءَايَةٌ |
suatu ayat/mukjizat |
ءَايَةً |
suatu ayat/mukjizat |
أَكْثَرَهُمْ |
kebanyakan mereka |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a037.png) |
waqaaluu lawlaa nuzzila 'alayhi aayatun min rabbihi qul inna allaaha qaadirun 'alaa an yunazzila aayatan walaakinna aktsarahum laa ya'lamuuna
|
37. Dan mereka (orang-orang musyrik Mekah) berkata: "Mengapa tidak
diturunkan kepadanya (Muhammad) suatu mu'jizat dari Tuhannya?"
Katakanlah: "Sesungguhnya Allah kuasa menurunkan suatu mu'jizat, tetapi
kebanyakan mereka tidak mengetahui." |
|
|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 38 |
|
|
دَآبَّةٍ |
binatang-binatang |
بِجَنَاحَيْهِ |
dengan kedua sayapnya |
إِلَّآ |
kecuali/melainkan |
أَمْثَالُكُم |
seperti kamu |
يُحْشَرُونَ |
mereka akan dihimpun |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a038.png) |
wamaa min daabbatin fii al-ardhi walaa thaa-irin yathiiru bijanaahayhi illaa umamun amtsaalukum maa farrathnaa fii alkitaabi min syay-in tsumma ilaa rabbihim yuhsyaruuna
|
38. Dan tiadalah binatang-binatang yang ada di bumi dan burung-burung
yang terbang dengan kedua sayapnya, melainkan umat (juga) seperti kamu.
Tiadalah Kami alpakan sesuatupun dalam Al-Kitab [472], kemudian kepada
Tuhanlah mereka dihimpunkan.
[472] sebahagian mufassirin menafsirkan Al-Kitab itu dengan Lauhul
mahfudz dengan arti bahwa nasib semua makhluk itu sudah dituliskan
(ditetapkan) dalam Lauhul mahfudz. Dan ada pula yang menafsirkannya
dengan Al-Quraan dengan arti: dalam Al-Quraan itu telah ada pokok-pokok
agama, norma-norma, hukum-hukum, hikmah-hikmah dan pimpinan untuk
kebahagiaan manusia di dunia dan akhirat, dan kebahagiaan makhluk pada
umumnya. |
|
|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 39 |
|
|
وَٱلَّذِينَ |
dan orang-orang yang |
كَذَّبُوا۟ |
(mereka)mendustakan |
بِـَٔايَٰتِنَا |
pada ayat-ayat Kami |
يُضْلِلْهُ |
Dia akan menyesatkan |
يَجْعَلْهُ |
Dia akan menjadikannya |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a039.png) |
waalladziina kadzdzabuu bi-aayaatinaa shummun wabukmun fii alzhzhulumaati man yasya-i allaahu yudhlilhu waman yasya/ yaj'alhu 'alaa shiraathin mustaqiimin
|
39. Dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami adalah pekak, bisu
dan berada dalam gelap gulita. Barangsiapa yang dikehendaki Allah
(kesesatannya), niscaya disesatkan-Nya [473]. Dan barangsiapa yang
dikehendaki Allah (untuk diberi-Nya petunjuk), niscaya Dia
menjadikan-Nya berada di atas jalan yang lurus.
[473] lihat not [34] |
|
|
surah / surat : Al-An'am Ayat : 40 |
|
|
أَرَءَيْتَكُمْ |
apakah pendapatmu/terangkan kepadaku |
أَتَىٰكُمْ |
datang kepadamu |
أَتَتْكُمُ |
datang kepadamu |
صَٰدِقِينَ |
orang-orang yang benar |
|
![](http://www.surah.my/images/s006/a040.png) |
qul ara-aytakum in ataakum 'adzaabu allaahi aw atatkumu alssaa'atu aghayra allaahi tad'uuna in kuntum shaadiqiina
|
40. Katakanlah: "Terangkanlah kepadaku jika datang siksaan Allah
kepadamu, atau datang kepadamu hari kiamat, apakah kamu menyeru (tuhan)
selain Allah; jika kamu orang-orang yang benar!" |
|
Tidak ada komentar:
Posting Komentar