|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 31 |
|
|
فَبَعَثَ |
maka mengirimkan |
غُرَابًا |
seekor burung gagak |
لِيُرِيَهُۥ |
untuk memperlihatkannya |
يُوَٰرِى |
menutupi/mengubur |
يَٰوَيْلَتَىٰٓ |
aduh celakalah aku |
أَعَجَزْتُ |
mengapa aku tidak mampu |
فَأُوَٰرِىَ |
maka/lalu aku menutupi/menguburkan |
فَأَصْبَحَ |
maka jadilah ia |
ٱلنَّٰدِمِينَ |
orang-orang yang menyesal |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a031.png) |
faba'atsa allaahu ghuraaban yabhatsu fii al-ardhi liyuriyahu kayfa yuwaarii saw-ata akhiihi qaala yaa waylataa a'ajaztu an akuuna mitsla haadzaa alghuraabi fauwaariya saw-ata akhii fa-ashbaha mina alnnaadimiina
|
31. Kemudian Allah menyuruh seekor burung gagak menggali-gali di bumi
untuk memperlihatkan kepadanya (Qabil) bagaimana seharusnya menguburkan
mayat saudaranya [410]. Berkata Qabil: "Aduhai celaka aku, mengapa aku
tidak mampu berbuat seperti burung gagak ini, lalu aku dapat menguburkan mayat saudaraku ini?" Karena itu jadilah dia seorang diantara orang-orang yang menyesal.
[410] Dipahami dari ayat ini bahwa manusia banyak pula mengambil
pelajaran dari alam dan jangan segan-segan mengambil pelajaran dari yang
lebih rendah tingkatan pengetahuannya. |
|
|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 32 |
|
|
فَسَادٍ |
membuat kerusakan |
فَكَأَنَّمَا |
maka seakan-akan |
أَحْيَاهَا |
menghidupkannya |
فَكَأَنَّمَآ |
maka seakan-akan |
وَلَقَدْ |
dan sesungguhnya |
جَآءَتْهُمْ |
telah datang kepada mereka |
رُسُلُنَا |
Rasul-Rasul Kami |
بِٱلْبَيِّنَٰتِ |
dengan keterangan-keterangan |
مِّنْهُم |
dari/diantara mereka |
لَمُسْرِفُونَ |
sungguh orang-orang yang melampaui batas |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a032.png) |
min ajli dzaalika katabnaa 'alaa banii israa-iila annahu man qatala nafsan bighayri nafsin aw fasaadin fii al-ardhi faka-annamaa qatala alnnaasa jamii'an waman ahyaahaa faka-annamaa ahyaa alnnaasa jamii'an walaqad jaa-at-hum rusulunaa bialbayyinaati tsumma inna katsiiran minhum ba'da dzaalika fii al-ardhi lamusrifuuna
|
32. Oleh karena itu Kami tetapkan (suatu hukum) bagi Bani Israil,
bahwa: barangsiapa yang membunuh seorang manusia, bukan karena orang itu
(membunuh) orang lain [411], atau bukan karena membuat kerusakan dimuka
bumi, maka seakan-akan dia
telah membunuh manusia seluruhnya [412]. Dan barangsiapa yang memelihara
kehidupan seorang manusia, maka seolah-olah dia telah memelihara
kehidupan manusia semuanya. Dan sesungguhnya telah datang kepada mereka
rasul-rasul Kami dengan (membawa) keterangan-keterangan yang jelas,
kemudian banyak diantara mereka sesudah itu [413] sungguh-sungguh
melampaui batas dalam berbuat kerusakan dimuka bumi.
[411] Ya'ni: membunuh orang bukan karena qishaash. [412] Hukum ini
bukanlah mengenai Bani Israil saja, tetapi juga mengenai manusia
seluruhnya. Allah memandang bahwa membunuh seseorang itu adalah sebagai
membunuh manusia seluruhnya, karena orang seorang itu adalah anggota
masyarakat dan karena membunuh seseorang berarti juga membunuh
keturunannya. [413] Ialah: sesudah kedatangan Rasul membawa keterangan
yang nyata. |
|
|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 33 |
|
|
إِنَّمَا |
sesungguhnya hanyalah |
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
يُحَارِبُونَ |
(mereka) memerangi |
وَرَسُولَهُۥ |
dan rasulNya |
وَيَسْعَوْنَ |
dan mereka berusaha/membuat |
يُقَتَّلُوٓا۟ |
mereka dibunuh |
يُصَلَّبُوٓا۟ |
mereka disalib |
أَيْدِيهِمْ |
tangan mereka |
وَأَرْجُلُهُم |
dan kaki mereka |
ٱلْأَرْضِ |
muka bumi/negeri |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a033.png) |
innamaa jazaau alladziina yuhaaribuuna allaaha warasuulahu wayas'awna fii al-ardhi fasaadan an yuqattaluu aw yushallabuu aw tuqaththha'a aydiihim wa-arjuluhum min khilaafin aw yunfaw mina al-ardhi dzaalika lahum khizyun fii alddunyaa walahum fii al-aakhirati 'adzaabun 'azhiimun
|
33. Sesungguhnya pembalasan terhadap orang-orang yang memerangi Allah
dan Rasul-Nya dan membuat kerusakan di muka bumi, hanyalah mereka
dibunuh atau disalib, atau dipotong tangan dan kaki mereka dengan
bertimbal balik [414], atau dibuang dari negeri (tempat kediamannya).
Yang demikian itu (sebagai) suatu penghinaan untuk mereka didunia, dan
di akhirat mereka beroleh siksaan yang besar,
[414] Maksudnya ialah: memotong tangan kanan dan kaki kiri; dan kalau melakukan lagi maka dipotong tangan kiri dan kaki kanan. |
|
SEBAB TURUNNYA AYAT:
Ibnu Jarir mengetengahkan sebuah hadis dari Yazid bin Abu Hubaib,
"Bahwa Abdul Malik bin Marwan pernah mengirim surat kepada Anas bin
Malik menanyakan kepadanya tentang ayat ini, yaitu firman Allah swt.,
'Sesungguhnya pembalasan terhadap orang-orang yang memerangi Allah dan
Rasul-Nya...' (Q.S. Al-Maidah 33). Kemudian Anas menjawab dalam surahnya
yang memberitakan, bahwa ayat ini diturunkan sehubungan dengan
peristiwa yang dilakukan oleh orang-orang Arniyyin. Mereka murtad dari
agama Islam dan membunuh penggembala-penggembala unta, kemudian
menggiring unta-unta para penggembala tersebut sebagai barang rampasan
sampai akhir hadis. Telah diketengahkan pula oleh Ibnu Jarir hadis yang
serupa, sebagaimana Abdurrazak pun mengetengahkan hadis yang serupa dari
jalur Abu Hurairah r.a."
|
|
|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 34 |
|
|
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
تَابُوا۟ |
(mereka) bertaubat |
تَقْدِرُوا۟ |
kamu menguasai |
فَٱعْلَمُوٓا۟ |
maka ketahuilah |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a034.png) |
illaa alladziina taabuu min qabli an taqdiruu 'alayhim fai'lamuu anna allaaha ghafuurun rahiimun
|
34. kecuali orang-orang yang taubat (di antara mereka) sebelum kamu
dapat menguasai (menangkap) mereka; maka ketahuilah bahwasanya Allah
Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. |
|
|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 35 |
|
|
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
وَٱبْتَغُوٓا۟ |
dan carilah |
ٱلْوَسِيلَةَ |
jalan yang mendekatkan |
وَجَٰهِدُوا۟ |
dan berjihadlah |
تُفْلِحُونَ |
kamu mendapatkan keuntungan |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a035.png) |
yaa ayyuhaa alladziina aamanuu ittaquu allaaha waibtaghuu ilayhi alwasiilata wajaahiduu fii sabiilihi la'allakum tuflihuuna
|
35. Hai orang-orang yang beriman, bertakwalah kepada Allah dan carilah
jalan yang mendekatkan diri kepada-Nya, dan berjihadlah pada jalan-Nya,
supaya kamu mendapat keberuntungan. |
|
|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 36 |
|
|
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
لَهُم |
bagi mereka/mereka mempunyai |
وَمِثْلَهُۥ |
dan seperti/sebanyak itu |
لِيَفْتَدُوا۟ |
untuk menebus diri |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a036.png) |
inna alladziina kafaruu law anna lahum maa fii al-ardhi jamii'an wamitslahu ma'ahu liyaftaduu bihi min 'adzaabi yawmi alqiyaamati maa tuqubbila minhum walahum 'adzaabun aliimun
|
36. Sesungguhnya orang-orang yang kafir sekiranya mereka mempunyai apa
yang dibumi ini seluruhnya dan mempunyai yang sebanyak itu (pula) untuk
menebusi diri mereka dengan itu dari azab hari kiamat, niscaya (tebusan
itu) tidak akan diterima dari mereka, dan mereka beroleh azab yang
pedih. |
|
|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 37 |
|
|
يَخْرُجُوا۟ |
mereka keluar |
بِخَٰرِجِينَ |
orang-orang yang keluar |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a037.png) |
yuriiduuna an yakhrujuu mina alnnaari wamaa hum bikhaarijiina minhaa walahum 'adzaabun muqiimun
|
37. Mereka ingin keluar dari neraka, padahal mereka sekali-kali tidak
dapat keluar daripadanya, dan mereka beroleh azab yang kekal. |
|
|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 38 |
|
|
وَٱلسَّارِقُ |
dan pencuri laki-laki |
وَٱلسَّارِقَةُ |
dan pencuri perempuan |
فَٱقْطَعُوٓا۟ |
maka potonglah |
أَيْدِيَهُمَا |
tangan keduanya |
نَكَٰلًا |
siksaan/pembalasan |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a038.png) |
waalssaariqu waalssaariqatu faiqtha'uu aydiyahumaa jazaa-an bimaa kasabaa nakaalan mina allaahi waallaahu 'aziizun hakiimun
|
38. Laki-laki yang mencuri dan perempuan yang mencuri, potonglah tangan
keduanya (sebagai) pembalasan bagi apa yang mereka kerjakan dan sebagai
siksaan dari Allah. Dan Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. |
|
|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 39 |
|
|
وَأَصْلَحَ |
dan ia memperbaiki diri |
فَإِنَّ |
maka sesungguhnya |
يَتُوبُ |
akan menerima taubat |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a039.png) |
faman taaba min ba'di zhulmihi wa-ashlaha fa-inna allaaha yatuubu 'alayhi inna allaaha ghafuurun rahiimun
|
39. Maka barangsiapa bertaubat (di antara pencuri-pencuri itu) sesudah
melakukan kejahatan itu dan memperbaiki diri, maka sesungguhnya Allah
menerima taubatnya. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha
Penyayang. |
|
SEBAB TURUNNYA AYAT:
Imam Ahmad dan lain-lainnya mengetengahkan sebuah hadis dari Abdullah
bin Amr, "Di zaman Nabi saw. ada seorang perempuan mencuri, kemudian
tangannya yang sebelah kanan dipotong. Lalu ia bertanya kepada Nabi,
'Wahai Rasulullah! Apakah pintu tobat masih terbuka bagiku?' Maka Allah
menurunkan ayat, 'Maka barangsiapa yang bertobat (di antara
pencuri-pencuri itu) sesudah melakukan kejahatan dan memperbaiki
diri...'" (Q.S. Al-Maidah ayat 39).
|
|
|
surah / surat : Al-Maidah Ayat : 40 |
|
|
لَهُۥ |
bagiNya (mempunyai) |
وَيَغْفِرُ |
dan Dia mengampuni |
|
![](http://www.surah.my/images/s005/a040.png) |
alam ta'lam anna allaaha lahu mulku alssamaawaati waal-ardhi yu'adzdzibu man yasyaau wayaghfiru liman yasyaau waallaahu 'alaa kulli syay-in qadiirun
|
40. Tidakkah kamu tahu, sesungguhnya Allah-lah yang mempunyai kerajaan
langit dan bumi, disiksa-Nya siapa yang dikehendaki-Nya dan diampuni-Nya
bagi siapa yang dikehendaki-Nya. Dan Allah Maha Kuasa atas segala
sesuatu. |
|
Subhanallah, sangat bermanfaat sekali terima kasih, terus semangat
BalasHapus