|
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 91 |
|
|
فَأَخَذَتْهُمُ |
maka menimpa mereka |
فَأَصْبَحُوا۟ |
maka jadilah mereka |
جَٰثِمِينَ |
mayat-mayat yang bergelimpangan |
|
![](http://www.surah.my/images/s007/a091.png) |
fa-akhadzat-humu alrrajfatu fa-ashbahuu fii daarihim jaatsimiina
|
91. Kemudian mereka ditimpa gempa, maka jadilah mereka mayat-mayat yang bergelimpangan di dalam rumah-rumah mereka, |
|
|
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 92 |
|
|
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
كَذَّبُوا۟ |
(mereka) mendustakan |
يَغْنَوْا۟ |
mereka berdiam |
ٱلَّذِينَ |
orang-orang yang |
كَذَّبُوا۟ |
(mereka) mendustakan |
ٱلْخَٰسِرِينَ |
orang-orang yang merugi |
|
![](http://www.surah.my/images/s007/a092.png) |
alladziina kadzdzabuu syu'ayban ka-an lam yaghnaw fiihaa alladziina kadzdzabuu syu'ayban kaanuu humu alkhaasiriina
|
92. (yaitu) orang-orang yang mendustakan Syu'aib seolah-olah mereka
belum pernah berdiam di kota itu; orang-orang yang mendustakan Syu'aib
mereka itulah orang-orang yang merugi. |
|
|
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 93 |
|
|
فَتَوَلَّىٰ |
maka dia berpaling/meninggalkan |
أَبْلَغْتُكُمْ |
aku telah menyampaikan kepadamu |
رِسَٰلَٰتِ |
risalah-risalah |
وَنَصَحْتُ |
dan aku telah memberi nasehat |
ءَاسَىٰ |
aku bersedih hati |
كَٰفِرِينَ |
orang-orang yang kafir |
|
![](http://www.surah.my/images/s007/a093.png) |
fatawallaa 'anhum waqaala yaa qawmi laqad ablaghtukum risaalaati rabbii wanashahtu lakum fakayfa aasaa 'alaa qawmin kaafiriina
|
93. Maka Syu'aib meninggalkan mereka seraya berkata: "Hai kaumku,
sesungguhnya aku telah menyampaikan kepadamu amanat-amanat Tuhanku dan
aku telah memberi nasehat kepadamu. Maka bagaimana aku akan bersedih
hati terhadap orang-orang yang kafir?" |
|
|
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 94 |
|
|
أَرْسَلْنَا |
Kami mengutus |
إِلَّآ |
kecuali/melainkan |
أَخَذْنَآ |
kami ambil/timpakan |
بِٱلْبَأْسَآءِ |
dengan kesempitan |
وَٱلضَّرَّآءِ |
dan penderitaan |
لَعَلَّهُمْ |
supaya mereka |
يَضَّرَّعُونَ |
mereka merendahkan diri |
|
![](http://www.surah.my/images/s007/a094.png) |
wamaa arsalnaa fii qaryatin min nabiyyin illaa akhadznaa ahlahaa bialba/saa-i waaldhdharraa-i la'allahum yadhdharra'uuna
|
94. Kami tidaklah mengutus seseorang nabipun kepada sesuatu negeri,
(lalu penduduknya mendustakan nabi itu), melainkan Kami timpakan kepada
penduduknya kesempitan dan penderitaan supaya mereka tunduk dengan
merendahkan diri. |
|
|
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 95 |
|
|
عَفَوا۟ |
mereka berkembang biak |
وَّقَالُوا۟ |
dan mereka berkata |
ءَابَآءَنَا |
bapak-bapak/nenek moyang kami |
وَٱلسَّرَّآءُ |
dan kesenangan |
فَأَخَذْنَٰهُم |
maka Kami timpakan kepada mereka |
بَغْتَةً |
dengan tiba-tiba |
يَشْعُرُونَ |
mereka menyadari |
|
![](http://www.surah.my/images/s007/a095.png) |
tsumma baddalnaa makaana alssayyi-ati alhasanata hattaa 'afaw waqaaluu qad massa aabaa-anaa aldhdharraau waalssarraau fa-akhadznaahum baghtatan wahum laa yasy'uruuna
|
95. Kemudian Kami ganti kesusahan itu dengan kesenangan hingga
keturunan dan harta mereka bertambah banyak, dan mereka berkata:
"Sesungguhnya nenek moyang kamipun telah merasai penderitaan dan
kesenangan", maka Kami timpakan siksaan atas mereka dengan
sekonyong-konyong sedang mereka tidak menyadarinya. |
|
|
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 96 |
|
|
وَٱتَّقَوْا۟ |
dan mereka bertakwa |
لَفَتَحْنَا |
pasti Kami bukakan |
كَذَّبُوا۟ |
mereka mendustakan |
فَأَخَذْنَٰهُم |
maka Kami timpakan kepada mereka |
يَكْسِبُونَ |
mereka perbuat |
|
![](http://www.surah.my/images/s007/a096.png) |
walaw anna ahla alquraa aamanuu waittaqaw lafatahnaa 'alayhim barakaatin mina alssamaa-i waal-ardhi walaakin kadzdzabuu fa-akhadznaahum bimaa kaanuu yaksibuuna
|
96. Jikalau sekiranya penduduk negeri-negeri beriman dan bertakwa,
pastilah Kami akan melimpahkan kepada mereka berkah dari langit dan
bumi, tetapi mereka mendustakan (ayat-ayat Kami) itu, maka Kami siksa
mereka disebabkan perbuatannya. |
|
|
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 97 |
|
|
أَفَأَمِنَ |
apakah merasa aman |
يَأْتِيَهُم |
akan datang kepada mereka |
بَيَٰتًا |
pada waktu malam |
|
![](http://www.surah.my/images/s007/a097.png) |
afa-amina ahlu alquraa an ya/tiyahum ba/sunaa bayaatan wahum naa-imuuna
|
97. Maka apakah penduduk negeri-negeri itu merasa aman dari kedatangan
siksaan Kami kepada mereka di malam hari di waktu mereka sedang tidur? |
|
|
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 98 |
|
|
يَأْتِيَهُم |
akan datang kepada mereka |
يَلْعَبُونَ |
mereka bermain |
|
![](http://www.surah.my/images/s007/a098.png) |
awa amina ahlu alquraa an ya/tiyahum ba/sunaa dhuhan wahum yal'abuuna
|
98. Atau apakah penduduk negeri-negeri itu merasa aman dari kedatangan
siksaan Kami kepada mereka di waktu matahari sepenggalahan naik ketika
mereka sedang bermain? |
|
|
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 99 |
|
|
أَفَأَمِنُوا۟ |
apakah mereka merasa aman |
ٱلْخَٰسِرُونَ |
orang-orang yang merugi |
|
![](http://www.surah.my/images/s007/a099.png) |
afa-aminuu makra allaahi falaa ya/manu makra allaahi illaa alqawmu alkhaasiruuna
|
99. Maka apakah mereka merasa aman dari azab Allah (yang tidak
terduga-duga)? Tiada yang merasa aman dan azab Allah kecuali orang-orang
yang merugi. |
|
|
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 100 |
|
|
يَهْدِ |
Dia memberi peunjuk |
لِلَّذِينَ |
bagi orang-orang yang |
يَرِثُونَ |
(mereka) mewarisi |
نَشَآءُ |
Kami menghendaki |
أَصَبْنَٰهُم |
Kami azab mereka |
بِذُنُوبِهِمْ |
dengan dosa-dosa mereka |
وَنَطْبَعُ |
dan Kami tutup |
يَسْمَعُونَ |
mereka dapat mendengar |
|
![](http://www.surah.my/images/s007/a100.png) |
awa lam yahdi lilladziina yaritsuuna al-ardha min ba'di ahlihaa an law nasyaau ashabnaahum bidzunuubihim wanathba'u 'alaa quluubihim fahum laa yasma'uuna
|
100. Dan apakah belum jelas bagi orang-orang yang mempusakai suatu
negeri sesudah (lenyap) penduduknya, bahwa kalau Kami menghendaki tentu
Kami azab mereka karena dosa-dosanya; dan Kami kunci mati hati mereka
sehingga mereka tidak dapat mendengar (pelajaran lagi)? |
|
Tidak ada komentar:
Posting Komentar