Selasa, 11 Februari 2014

Al-A'raf ayat : 81-90

Al-A'raf, 206 ayat

 
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 81
إِنَّكُمْ
sesungguhnya kamu
لَتَأْتُونَ
sungguh kamu mendatangi
ٱلرِّجَالَ
orang laki-laki
شَهْوَةً
nafsu
مِّن
dari
دُونِ
selain
ٱلنِّسَآءِ
perempuan
بَلْ
bahkan
أَنتُمْ
kamu
قَوْمٌ
kaum
مُّسْرِفُونَ
orang-orang yang melampaui batas

innakum lata/tuuna alrrijaala syahwatan min duuni alnnisaa-i bal antum qawmun musrifuuna
81. Sesungguhnya kamu mendatangi lelaki untuk melepaskan nafsumu (kepada mereka), bukan kepada wanita, malah kamu ini adalah kaum yang melampaui batas.
 
 
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 82
وَمَا
dan tidak
كَانَ
ada
جَوَابَ
jawaban
قَوْمِهِۦٓ
kaumnya
إِلَّآ
kecuali
أَن
bahwa
قَالُوٓا۟
mereka mengatakan
أَخْرِجُوهُم
keluarlah mereka
مِّن
dari
قَرْيَتِكُمْ
negerimu ini
إِنَّهُمْ
sesungguhnya mereka
أُنَاسٌ
manusia
يَتَطَهَّرُونَ
mereka mensucikan diri

wamaa kaana jawaaba qawmihi illaa an qaaluu akhrijuuhum min qaryatikum innahum unaasun yatathahharuuna
82. Jawab kaumnya tidak lain hanya mengatakan: "Usirlah mereka (Luth dan pengikut-pengikutnya) dari kotamu ini; sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang berpura-pura mensucikan diri."
 
 
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 83
فَأَنجَيْنَٰهُ
maka Kami selamatkan dia
وَأَهْلَهُۥٓ
dan keluarganya
إِلَّا
kecuali
ٱمْرَأَتَهُۥ
isterinya
كَانَتْ
adalah dia
مِنَ
dari/termasuk
ٱلْغَٰبِرِينَ
orang-orang yang tertinggal

fa-anjaynaahu wa-ahlahu illaa imra-atahu kaanat mina alghaabiriina
83. Kemudian Kami selamatkan dia dan pengikut-pengikutnya kecuali isterinya; dia termasuk orang-orang yang tertinggal (dibinasakan).
 
 
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 84
وَأَمْطَرْنَا
dan Kami hujani
عَلَيْهِم
atas mereka
مَّطَرًا
hujan
فَٱنظُرْ
maka perhatikanlah
كَيْفَ
bagaimana
كَانَ
adalah
عَٰقِبَةُ
akibat/kesudahan
ٱلْمُجْرِمِينَ
orang-orang yang berdosa

wa-amtharnaa 'alayhim matharan faunzhur kayfa kaana 'aaqibatu almujrimiina
84. Dan Kami turunkan kepada mereka hujan (batu); maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berdosa itu.
 
 
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 85
وَإِلَىٰ
dan kepada
مَدْيَنَ
penduduk Madyan
أَخَاهُمْ
saudara mereka
شُعَيْبًا
Syuaib
قَالَ
dia berkata
يَٰقَوْمِ
???
ٱعْبُدُوا۟
sembahlah
ٱللَّهَ
Allah
مَا
tidak ada
لَكُم
bagimu
مِّنْ
dari
إِلَٰهٍ
Tuhan
غَيْرُهُۥ
selain Dia
قَدْ
sesungguhnya
جَآءَتْكُم
telah datang kepadamu
بَيِّنَةٌ
bukti nyata
مِّن
dari
رَّبِّكُمْ
Tuhanmu
فَأَوْفُوا۟
maka sempurnakanlah
ٱلْكَيْلَ
takaran
وَٱلْمِيزَانَ
dan timbangan
وَلَا
dan jangan
تَبْخَسُوا۟
kamu kurangi
ٱلنَّاسَ
manusia
أَشْيَآءَهُمْ
segala sesuatu mereka
وَلَا
dan jangan
تُفْسِدُوا۟
kamu membuat kerusakan
فِى
di
ٱلْأَرْضِ
bumi
بَعْدَ
sesudah
إِصْلَٰحِهَا
memperbaikinya
ذَٰلِكُمْ
demikian itu
خَيْرٌ
lebih baik
لَّكُمْ
bagimu
إِن
jika
كُنتُم
kamu adalah
مُّؤْمِنِينَ
orang-orang yang beriman

wa-ilaa madyana akhaahum syu'ayban qaala yaa qawmi u'buduu allaaha maa lakum min ilaahin ghayruhu qad jaa-atkum bayyinatun min rabbikum fa-awfuu alkayla waalmiizaana walaa tabkhasuu alnnaasa asyyaa-ahum walaa tufsiduu fii al-ardhi ba'da ishlaahihaa dzaalikum khayrun lakum in kuntum mu/miniina
85. Dan (Kami telah mengutus) kepada penduduk Mad-yan [552] saudara mereka, Syu'aib. Ia berkata: "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada Tuhan bagimu selain-Nya. Sesungguhnya telah datang kepadamu bukti yang nyata dari Tuhanmu. Maka sempurnakanlah takaran dan timbangan dan janganlah kamu kurangkan bagi manusia barang-barang takaran dan timbangannya, dan janganlah kamu membuat kerusakan di muka bumi sesudah Tuhan memperbaikinya. Yang demikian itu lebih baik bagimu jika betul-betul kamu orang-orang yang beriman".
 
 
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 86
وَلَا
jangan
تَقْعُدُوا۟
kamu duduk-duduk
بِكُلِّ
di setiap
صِرَٰطٍ
jalanan
تُوعِدُونَ
kamu menakut-nakuti
وَتَصُدُّونَ
dan kamu menghalang-halangi
عَن
dari
سَبِيلِ
jalan
ٱللَّهِ
Allah
مَنْ
orang
ءَامَنَ
beriman
بِهِۦ
dengannya
وَتَبْغُونَهَا
dan kamu menginginkannya
عِوَجًا
bengkok
وَٱذْكُرُوٓا۟
dan ingatlah
إِذْ
ketika
كُنتُمْ
kamu adalah
قَلِيلًا
sedikit
فَكَثَّرَكُمْ
maka/lalu Dia memperbanyak kamu
وَٱنظُرُوا۟
dan perhatikanlah
كَيْفَ
bagaimana
كَانَ
adalah
عَٰقِبَةُ
akibat/kesudahan
ٱلْمُفْسِدِينَ
orang-orang yang berbuat kerusakan

walaa taq'uduu bikulli shiraathin tuu'iduuna watashudduuna 'an sabiili allaahi man aamana bihi watabghuunahaa 'iwajan waudzkuruu idz kuntum qaliilan fakatstsarakum waunzhuruu kayfa kaana 'aaqibatu almufsidiina
86. Dan janganlah kamu duduk di tiap-tiap jalan dengan menakut-nakuti dan menghalang-halangi orang yang beriman dari jalan Allah, dan menginginkan agar jalan Allah itu menjadi bengkok. Dan ingatlah di waktu dahulunya kamu berjumlah sedikit, lalu Allah memperbanyak jumlah kamu. Dan perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berbuat kerusakan.
 
 
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 87
وَإِن
dan jika
كَانَ
ada
طَآئِفَةٌ
segolongan
مِّنكُمْ
diantara kamu
ءَامَنُوا۟
mereka beriman
بِٱلَّذِىٓ
dengan yang
أُرْسِلْتُ
aku diutus
بِهِۦ
dengannya
وَطَآئِفَةٌ
dan segolongan
لَّمْ
tidak
يُؤْمِنُوا۟
mereka beriman
فَٱصْبِرُوا۟
maka bersabarlah kamu
حَتَّىٰ
sehingga
يَحْكُمَ
menetapkan hukum
ٱللَّهُ
Allah
بَيْنَنَا
diantara kita
وَهُوَ
dan Dia
خَيْرُ
sebaik-baik
ٱلْحَٰكِمِينَ
Penghukum/Hakim

wa-in kaana thaa-ifatun minkum aamanuu bialladzii ursiltu bihi wathaa-ifatun lam yu/minuu faishbiruu hattaa yahkuma allaahu baynanaa wahuwa khayru alhaakimiina
87. Jika ada segolongan daripada kamu beriman kepada apa yang aku diutus untuk menyampaikannya dan ada (pula) segolongan yang tidak beriman, maka bersabarlah, hingga Allah menetapkan hukumnya di antara kita; dan Dia adalah Hakim yang sebaik-baiknya.
 
 
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 88
قَالَ
berkata
ٱلْمَلَأُ
pemuka-pemuka
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ٱسْتَكْبَرُوا۟
menyombongkan diri
مِن
dari
قَوْمِهِۦ
kaumnya
لَنُخْرِجَنَّكَ
untuk mengusir kamu
يَٰشُعَيْبُ
wahai Syu'aib
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
ءَامَنُوا۟
beriman
مَعَكَ
bersamamu
مِن
dari
قَرْيَتِنَآ
negeri kami
أَوْ
atau
لَتَعُودُنَّ
kamu sungguh kembali
فِى
dalam
مِلَّتِنَا
agama kami
قَالَ
(Syu'aib) berkata
أَوَلَوْ
apakah meskipun
كُنَّا
adalah kami
كَٰرِهِينَ
orang-orang yang membenci

qaala almalau alladziina istakbaruu min qawmihi lanukhrijannaka yaa syu'aybu waalladziina aamanuu ma'aka min qaryatinaa aw lata'uudunna fii millatinaa qaala awa law kunnaa kaarihiina
88. Pemuka-pemuka dan kaum Syu'aib yang menyombongkan dan berkata: "Sesungguhnya kami akan mengusir kamu hai Syu'aib dan orang-orang yang beriman bersamamu dari kota kami, atau kamu kembali kepada agama kami". Berkata Syu'aib: "Dan apakah (kamu akan mengusir kami), kendatipun kami tidak menyukainya?"
 
 
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 89
قَدِ
sesungguhnya
ٱفْتَرَيْنَا
kami mengada-adakan
عَلَى
atas/terhadap
ٱللَّهِ
Allah
كَذِبًا
kebohongan
إِنْ
jika
عُدْنَا
kami kembali
فِى
dalam
مِلَّتِكُم
agamamu
بَعْدَ
sesudah
إِذْ
ketika
نَجَّىٰنَا
menyelamatkan/melepaskan kami
ٱللَّهُ
Allah
مِنْهَا
daripadanya
وَمَا
dan tidak
يَكُونُ
patut
لَنَآ
bagi kami
أَن
bahwa
نَّعُودَ
menghendaki
فِيهَآ
didalamnya/kepadanya
إِلَّآ
kecuali
أَن
bahwa
يَشَآءَ
dikehendaki
ٱللَّهُ
Allah
رَبُّنَا
Tuhan kami
وَسِعَ
luas/meliputi
رَبُّنَا
Tuhan kami
كُلَّ
segala
شَىْءٍ
sesuatu
عِلْمًا
pengetahuan
عَلَى
atas/kepada
ٱللَّهِ
Allah
تَوَكَّلْنَا
kami bertawakkal
رَبَّنَا
Tuhan kami
ٱفْتَحْ
berilah keputusan
بَيْنَنَا
antara kami
وَبَيْنَ
dan antara
قَوْمِنَا
kaum kami
بِٱلْحَقِّ
dengan hak/adil
وَأَنتَ
dan Engkau
خَيْرُ
sebaik-baik
ٱلْفَٰتِحِينَ
pemberi keputusan

qadi iftaraynaa 'alaa allaahi kadziban in 'udnaa fii millatikum ba'da idz najjaanaa allaahu minhaa wamaa yakuunu lanaa an na'uuda fiihaa illaa an yasyaa-a allaahu rabbunaa wasi'a rabbunaa kulla syay-in 'ilman 'alaa allaahi tawakkalnaa rabbanaa iftah baynanaa wabayna qawminaa bialhaqqi wa-anta khayru alfaatihiina
89. Sungguh kami mengada-adakan kebohongan yang benar terhadap Allah, jika kami kembali kepada agamamu, sesudah Allah melepaskan kami dari padanya. Dan tidaklah patut kami kembali kepadanya, kecuali jika Allah, Tuhan kami menghendaki(nya). Pengetahuan Tuhan kami meliputi segala sesuatu. Kepada Allah sajalah kami bertawakkal. Ya Tuhan kami, berilah keputusan antara kami dan kaum kami dengan hak (adil) dan Engkaulah Pemberi keputusan yang sebaik-baiknya.
 
 
surah / surat : Al-A'raf Ayat : 90
وَقَالَ
dan berkata
ٱلْمَلَأُ
pemuka-pemuka
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُوا۟
(mereka) kafir
مِن
dari
قَوْمِهِۦ
kaumnya
لَئِنِ
sungguh jika
ٱتَّبَعْتُمْ
kamu mengikuti
شُعَيْبًا
Syu'aib
إِنَّكُمْ
sesungguhnya kamu
إِذًا
jika demikian
لَّخَٰسِرُونَ
tentu orang-orang yang merugi

waqaala almalau alladziina kafaruu min qawmihi la-ini ittaba'tum syu'ayban innakum idzan lakhaasiruuna
90. Pemuka-pemuka kaum Syu'aib yang kafir berkata (kepada sesamanya): "Sesungguhnya jika kamu mengikuti Syu'aib, tentu kamu jika berbuat demikian (menjadi) orang-orang yang merugi".
 

Tidak ada komentar:

Posting Komentar